Blog
"Eu dentro do templo chuto o tempo. Uma palavra me delineia VORAZ" Ana Cristina César

traduzir

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

13 Comments


  1. Rafael Kafka
    Jun 11, 2009

    Di-vi-na, meu anjo, poema lindíssimo, declamação arrebatadora!


  2. Priscila Manhães
    Jun 11, 2009

    Valeu, Rafa.


  3. ...
    Jun 11, 2009

    Belo poema, pequena Ishtar


  4. Priscila Manhães
    Jun 11, 2009

    Obrigada, beibe. Um beijinho.


  5. Nina
    Jun 11, 2009

    Que lindo… e sua voz é tão meiga e suave tb!
    Acompanho seu blog há pouco tempo, mas eu imaginava vc com uma voz mais grave


  6. Claudia
    Jun 11, 2009

    Bonito poema, Priscila. Percebi que esta postando menos poemas e traduçoes proprias, mas cada vez melhor. E que lingua e aquela no titulo, grego?


  7. Priscila Manhães
    Jun 11, 2009

    Obrigada, Nina e Claudia.
    Claudia, é hebraico.

    Beijos


  8. Paulinha
    Jun 11, 2009

    Eu que num sei hebraico sei traduzir esse nome… huahuahuahua
    Poema lindo, rimã. bjuxxxxx


  9. R.
    Jun 11, 2009

    Pri, é um poema muito bonito. Parabéns.

    Um beijo carinhoso.
    R.


  10. Daise
    Jun 11, 2009

    Pri, com certeza esse é um dos poemas mais lindos que você já escreveu. E saudade dessa voz doce, das nossas conversar, risadas e chocolates na madrugada. Me liga, vai! Feliz dia dos namorandinhos pra você.
    Beijos!


  11. Priscila Manhães
    Jun 12, 2009

    Paula engraçadinha. Beijo, caçulinha.

    R, obrigada. Vindo de você é um grande elogio. Beijo.

    Daise, tanta saudade de você e das nossas madrugadas! Obrigada, querida. Feliz dia dos namorados pra você, também. Um beijo enorme.


  12. Fred Matos
    Jun 13, 2009

    Belíssimo, Pri.
    Ótimo fim de semana.
    Beijos


  13. Priscila Manhães
    Jun 13, 2009

    Brigada, Fred.
    Pra você também.
    Beijo

Leave a Reply

Categorias

Arquivos