Melodia de Outubro – Joseph Brodsky
OCTOBER TUNE
A stuffed quail
on the mantelpiece minds its tail.
The regular chirr of the old clock´s healing
in the twilight the rumpled helix.
Through the window, birch candles fail.
For the fourth day the sea hits the dike with its hard horizon.
Put aside the book, take your sewing kit;
patch my clothes without turning the light on:
golden hair
keeps the corner lit.
MELODIA DE OUTUBRO
Sobre a lareira, apenas
uma codorna empalhada, preocupada com as próprias penas.
O taque tique intacto do relógio regulando
no crepúsculo a hélice estropiada.
Através da janela, a luz nas bétulas sai de cena.
Por quatro dias o mar fustigou o dique com seu horizonte inflexível.
Põe de lado o livro, pegue suas agulhas de costura;
trate minhas roupas, que a luz permaneça impassível:
mechas douradas
acendem a esquina escura.
Joseph Brodsky
Tradução: Priscila Manhães Lerner