
Eve, de Albrecht Durer (parte de Adam and Eve).
Apple Tragedy
Ted Hughes
So on the seventh day
The serpent rested,
God came up to him.
“I’ve invented a new game,” he said.
The serpent stared in surprise
At this interloper.
But God said: “You see this apple?”
I squeeze it and look-cider.”
The serpent had a good drink
And curled up into a question mark.
Adam drank and said: “Be my god.”
Eve drank and opened her legs
And called to the cockeyed serpent
And gave him a wild time.
God ran and told Adam
Who in drunken rage tried to hang himself in the orchard.
The serpent tried to explain, crying “Stop”
But drink was splitting his syllable.
And Eve started screeching: “Rape! Rape!”
And stamping on his head.
Now whenever the snake appears she screeches
“Here it comes again! Help! O Help!”
Then Adam smashes a chair on his head,
And God says: “I am well pleased”
And everything goes to hell.
A Tragédia da Maçã
Ted Hughes
Assim, no sétimo dia
Descansou a serpente.
Deus aproximou-se dela
E disse: “Inventei um novo jogo”.
A serpente olhou surpresa
o intruso.
Mas Deus disse: “Vê esta maçã?
Espremo-a e veja: Cidra.”
A serpente deu um bom trago
E se curvou em sinal de interrogação.
Adão bebeu e disse: “Seja meu deus.”
Eva tomou e abriu as pernas
E chamou à vesga serpente
E lhe fez passar poucas e boas.
Deus correu a dizer a Adão, que,
Ébrio de ira, tentou enforcar-se no pomar.
A serpente tentava explicar, gritando “Pare”
Mas a bebida cindia suas palavras
Então Eva começou a chiar: “Estupro! Estupro!”
Pisoteando sua cabeça.
Agora, quando a serpente aparece, Eva chia:
“Aqui vem ela de novo! Me ajudem, ó me ajudem!”
Então Adão quebra uma cadeira em sua cabeça
E Deus diz: “Estou satisfeito”
E tudo vai para o inferno.
Tradução: Priscila Manhães e Ivan Justen.
